英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

微信灰度測試訂閱號付費引發(fā)網(wǎng)友熱議

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年01月19日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
1月15日,騰訊微信團隊宣布,微信正灰度測試訂閱號付費能力,符合條件的運營者可以前往公眾平臺開通付費功能。
微信灰度測試訂閱號付費引發(fā)網(wǎng)友熱議

圖片來源:東方IC

Some official accounts will be able to charge readers for original content, WeChat said. The content creators can price articles from 1 yuan to 208 yuan, and WeChat will not take a cut on the revenues during the trial period.

微信團隊表示,部分公眾平臺可以對原創(chuàng)稿件開通付費功能,運營者可在1-208元之間的價格檔位選擇合適的定價,測試期間微信方面不會從中分成。

【知識點】

目前,不少國外新聞網(wǎng)站都有收費墻(paywall)閱讀系統(tǒng)。

There are both "hard" and "soft" paywalls in use. "Hard" paywalls allow minimal to no access to content without subscription, while "soft" paywalls allow more flexibility in what users can view without subscribing, such as selective free content and/or a limited number of articles per month, or the sampling of several pages of a book or paragraphs of an article. (Source: Wikipedia)

在具體使用中有“硬”收費墻和“軟”收費墻兩種。“硬”收費墻模式下,非訂閱用戶只能看到最少量的網(wǎng)頁內(nèi)容,或甚至無法看到網(wǎng)頁內(nèi)容;而“軟”收費墻模式對用戶可見內(nèi)容的限制則更加靈活,比如,每月允許用戶查看精選的一些免費內(nèi)容或免費查看一定數(shù)量的文章,或者允許讀者查看某本書的幾頁內(nèi)容或某篇文章的幾段內(nèi)容。

微信此次測試的付費功能也類似于“收費墻”功能。

WeChat bloggers, whose official accounts have been in operation for more than three months and who have published at least three original pieces of content without violations of community rules for three months, are eligible for paywall trial.

注冊超過3個月、近3個月內(nèi)無嚴重違規(guī)記錄、已發(fā)表至少3篇原創(chuàng)文章的訂閱號可以開通付費功能。
微信灰度測試訂閱號付費引發(fā)網(wǎng)友熱議

未付費閱讀頁面截圖

運營者可對原創(chuàng)文章的部分或全部內(nèi)容設(shè)置收費(charge for the whole post or part of the post)。用戶未付費前,可免費閱讀前言和試讀部分,留言只可查看。付費后才可以閱讀全文,寫留言(users can read the whole post and write comment after payment)。

付費文章僅付費用戶可查看,其它用戶無論從什么途徑獲得文章,都需要購買后才能閱讀。目前,付費功能僅對單篇文章提供閱讀付費能力(the paywall feature only applies to individual posts at present)。

Accounts run by media organizations, governments and companies will be excluded from the official trials.

媒體和政府、企業(yè)帳號暫不支持測試付費閱讀。

同時,付費文章暫時不支持使用贊賞功能(the reward function will be closed for paid content)。

看到這條新聞,網(wǎng)友們反應(yīng)不一。有人表示,那我以后就不看了,還能少玩會兒手機。也有網(wǎng)友表示,支持知識付費。
微信灰度測試訂閱號付費引發(fā)網(wǎng)友熱議

微博評論截圖

那么,你愿意付費閱讀公眾號文章嗎?

【相關(guān)詞匯】

付費閱讀 pay to read

單次付費閱讀 pay as you read

推送消息 push messages

包年訂閱 yearly subscription


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市湖景華廈英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦