2020年1月11日,位于貴州省的500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡。(圖片來源:新華社)
China will open its Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope (FAST) to global scientists next year for research work, said the National Astronomical Observatories (NAO) on Thursday.
國家天文臺(tái)11月5日表示,我國的500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡(FAST)明年將向全世界的科學(xué)家開放用于研究。
【知識(shí)點(diǎn)】
FAST是Five-hundred-meter Aperture Spherical Telescope,即“500米口徑球面射電望遠(yuǎn)鏡”,也被稱為“中國天眼”。
光學(xué)望遠(yuǎn)鏡(optical telescope)和射電望遠(yuǎn)鏡(radio telescope)都是觀測宇宙天體的重要工具。二者的區(qū)別在于:光學(xué)望遠(yuǎn)鏡是用于收集可見光的一種望遠(yuǎn)鏡,并且經(jīng)由聚焦光線,可以直接放大影像、進(jìn)行目視觀測或者攝影(create a magnified image for direct view or to make a photograph)等;射電望遠(yuǎn)鏡接收的是肉眼看不到的射電波(radio waves),跟接收衛(wèi)星信號(hào)的天線鍋類似,通過鍋的反射聚焦,把幾平方米到幾千平方米的信號(hào)聚攏到一點(diǎn)上。因此,F(xiàn)AST的工作不是“看”,而是“聽”,依靠500米口徑的“大耳朵”來“收聽”太空深處物體發(fā)出的無線電波。
FAST是世界上最大的射電望遠(yuǎn)鏡,比位居第二的望遠(yuǎn)鏡直徑多出200米(surpassing the second-largest by 200 meters in diameter)。其綜合觀測能力提高了約10倍,將在未來10到20年保持世界領(lǐng)先地位。在FAST之前,世界上最大的單口徑射電望遠(yuǎn)鏡是位于波多黎各的Arecibo Observatory(阿雷西博天文臺(tái)),直徑為305米,后擴(kuò)建為350米。
隨著一系列關(guān)鍵技術(shù)的突破,F(xiàn)AST自2016年落成以來,經(jīng)過三年多的調(diào)試,于2020年1月11日通過國家驗(yàn)收并正式開放運(yùn)行。
FAST has identified more than 240 pulsars – super dense stars that emit electromagnetic beams at precise intervals.
FAST發(fā)現(xiàn)脈沖星數(shù)量已超過240顆,脈沖星是一種可以按照精準(zhǔn)間隔釋放電磁波束的超高密度星體。
Based on the data collected by FAST, scientists have published over 40 quality papers. With the help of the advanced telescope, Chinese research teams have become a key force in studying fast radio bursts.
科學(xué)家已經(jīng)利用FAST收集的數(shù)據(jù)發(fā)布了40多篇高質(zhì)量論文。在FAST這個(gè)高級(jí)望遠(yuǎn)鏡的助力下,我國相關(guān)科研團(tuán)隊(duì)迅速成為國際快速射電暴領(lǐng)域的核心研究力量。
【相關(guān)詞匯】
artificial satellite 人造衛(wèi)星
celestial body 天體
terraforming (外星環(huán)境)地球化
astrophysicist 天體物理學(xué)家
extraterrestrial 地球外的
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市西溪天堂悅居英語學(xué)習(xí)交流群