第一, 迷你對話
A: Baby, I really like the sandals very much.
寶貝,我真的很喜歡那雙涼鞋。
B: Oh, honey. Three strikes, and you are out.
好吧,親愛的,事不過三。
第二, 地道表達(dá)
Three strikes and you are out.
解詞釋義
Three strikes and you are out. 這是一句名言。Strike在棒球比賽中,擊球手若三次都未擊中投球手所投的球,必須出局。跟中文中的“事不過三”意思相同。引申至法律,three strikes law規(guī)定,因暴力或嚴(yán)重罪行“進(jìn)宮”兩次者,以后每被判一次,無論新罪嚴(yán)重與否,至少得服刑25年甚至是終身監(jiān)禁。
這下明白了,對有三次犯案的累犯而言,即使不老死獄中,重見天日時(shí)也已白發(fā)蒼蒼了。你說他能不完蛋嗎?請看下面的例句:
A government paper to be published will recommend to the judicial sector a “threestrikes and you’re out” policy for illegal file sharers on the Internet. 政府即將發(fā)布的文書建議司法機(jī)構(gòu)嚴(yán)叛在網(wǎng)上非法傳播文件的累犯。