Ewan: Who's running the videoconference next week?
尤恩:誰負(fù)責(zé)下周的視頻會(huì)議?
Petra: I am. Desmond put me in charge of it last week.
彼特拉:我負(fù)責(zé),德斯蒙德上周把它交給我,讓我負(fù)責(zé)的。
Ewan: Oh, somebody's moving up in the world. It's nice that he's giving you more responsibility.
尤恩:喔,某人在這一直往上升職啊,他在把越來越多的重任交給你,這樣很好。
Petra: Yeah, but I'm not sure I'm ready.
彼特拉:是啊,但是我不知道自己準(zhǔn)備好了沒有。
Ewan: I've set up conference calls and videoconferences before. Maybe you can tell me what you've already done and I can see if you've missed anything.
尤恩:我原來負(fù)責(zé)過電話會(huì)議和視頻會(huì)議,也許你可以告訴我你現(xiàn)在已經(jīng)準(zhǔn)備好了什么,讓我看看你是否有所遺漏。
Petra: That would be great. Okay, I've scheduled the meeting for 3:00...
彼特拉:那太好了。嗯,我把會(huì)議安排在3點(diǎn)……
Ewan: Stop right there. If the videoconference is at 3:00 here, it's already 6:00 on the East Coast. That's too late to start the meeting, don't you think?
尤恩:停,如果視頻會(huì)議安排在我們這的3點(diǎn),那么在東海岸已經(jīng)6點(diǎn),那時(shí)候開始會(huì)議就太晚了,你說呢?
Petra: Oh, I didn't factor in time zones! But I still have time to reschedule, I think, so it's not a total catastrophe.
彼特拉:哦,我沒有考慮到時(shí)區(qū)!但我還有時(shí)間去重新安排。我感覺這并不是完全慘敗。
Ewan: Good. Be sure to initiate the call or the connection at least 10 minutes before the time of the meeting, and make sure you know how to reconnect someone if they get disconnected during the meeting.
尤恩:很好,一定要在會(huì)議開始前十分鐘發(fā)起呼叫或開始連接,來確保自己知道如果會(huì)議中間有人斷線給如何重新聯(lián)系。
Petra: I still need to figure that out.
彼特拉:我仍然需要弄清楚。
Ewan: Are you facilitating the meeting, too?
尤恩:你也參加這次會(huì)議嗎?
Petra: I don't know. I guess so.
彼特拉:我不知道,我想應(yīng)該是。
Ewan: In that case, make sure you identify each person by greeting them by name.
尤恩:那樣的話,你要確保自己可以叫出每一個(gè)參會(huì)人員的名字。
Petra: I was hoping to lurk in the background in case something went wrong. I'd be ready to troubleshoot.
彼特拉:我原來一直希望自己可以藏在幕后,以防出了什么問題,我可以去排解故障。
Ewan: If Desmond put you in charge of setting up the meeting, he'll want you to take a more active part.
尤恩:如果德斯蒙德讓你負(fù)責(zé)開始這個(gè)會(huì)議,那么他會(huì)希望你發(fā)揮更積極的作用的。
Ewan: What are you doing?
尤恩:你現(xiàn)在在做什么?
Petra: Hyperventilating. I don't think I'm ready for this.
彼特拉:深呼吸,我感覺我還沒準(zhǔn)備好。
Petra: I am. Desmond put me in charge of it last week.
Ewan: Oh, somebody's moving up in the world. It's nice that he's giving you more responsibility.
Petra: Yeah, but I'm not sure I'm ready.
Ewan: I've set up conference calls and videoconferences before. Maybe you can tell me what you've already done and I can see if you've missed anything.
Petra: That would be great. Okay, I've scheduled the meeting for 3:00...
Ewan: Stop right there. If the videoconference is at 3:00 here, it's already 6:00 on the East Coast. That's too late to start the meeting, don't you think?
Petra: Oh, I didn't factor in time zones! But I still have time to reschedule, I think, so it's not a total catastrophe.
Ewan: Good. Be sure to initiate the call or the connection at least 10 minutes before the time of the meeting, and make sure you know how to reconnect someone if they get disconnected during the meeting.
Petra: I still need to figure that out.
Ewan: Are you facilitating the meeting, too?
Petra: I don't know. I guess so.
Ewan: In that case, make sure you identify each person by greeting them by name.
Petra: I was hoping to lurk in the background in case something went wrong. I'd be ready to troubleshoot.
Ewan: If Desmond put you in charge of setting up the meeting, he'll want you to take a more active part.
Ewan: What are you doing?
Petra: Hyperventilating. I don't think I'm ready for this.