地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客771: 忍受儲(chǔ)藏癖者(雙語(yǔ))
地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客771: 忍受儲(chǔ)藏癖者(雙語(yǔ))
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/771.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Julio: Mom, don’t you think it’s time to get rid of some of the stuff in this house?
胡里奧:媽媽?zhuān)悴徽J(rèn)為是時(shí)候把一些東西從家里收拾出去了嗎?
Mom: Why? This house is fine the way it is.
媽媽?zhuān)簽槭裁矗窟@房子的東西擺放都還可以。
Julio: There are parts of this house that are nearly inaccessible. There are stacks of magazines and bags and boxes everywhere.
胡里奧:房子里有些地方?jīng)]辦法靠近了。房中到處堆放著雜志、包包還有盒子。
Mom: I need all that stuff. You know I’ve always been a pack rat.
媽媽?zhuān)何倚枰切〇|西。你知道我總是什么東西都不舍得扔。
Julio: I know, but I think things are getting out of hand. You have stuff on every surface and you can’t find anything in here.
胡里奧:我知道,但是我認(rèn)為這樣的情況很難控制。你把東西擺的到處都是,沒(méi)辦法找到。
Mom: You can’t find anything, but I can put my hands on anything I want at any time. I collect and keep useful things, unlike you young people these days who throw away perfectly good things just because you don’t need them this minute.
媽媽?zhuān)耗阏也坏綎|西,但是我能找到任何我想要的東西。我收集、保存一些有用的東西。不像現(xiàn)在的年輕人把這會(huì)兒用不著的一些好東西亂扔。
Julio: I think your hoarding is becoming compulsive.
胡里奧:我認(rèn)為你貯藏東西已經(jīng)難以自拔。
Mom: That’s nonsense. Just because you prefer living in a sterile environment doesn’t mean I have to. I don’t mind a little clutter.
媽媽?zhuān)耗阏f(shuō)的不對(duì)。因?yàn)槟阆矚g住在簡(jiǎn)潔的環(huán)境中,那并不意味著我必須住在那樣的環(huán)境。我不介意生活環(huán)境有點(diǎn)雜亂。
Julio: A little clutter?! You have junk mail from 15 years ago!
胡里奧:有點(diǎn)雜亂?你還保留著15年前的垃圾郵件!
Mom: You never know when something will come in handy. Now, don’t you have some room in your garage where I can store a few extra boxes?
媽媽?zhuān)耗阌肋h(yuǎn)不會(huì)知道什么時(shí)候會(huì)需要這些。在車(chē)庫(kù)里有沒(méi)有空地方,我能存放些多余的盒子?
Julio: No, I don’t!
胡里奧:沒(méi)有!
Julio: Mom, don’t you think it’s time to get rid of some of the stuff in this house?
Mom: Why? This house is fine the way it is.
Julio: There are parts of this house that are nearly inaccessible. There are stacks of magazines and bags and boxes everywhere.
Mom: I need all that stuff. You know I’ve always been a pack rat.
Julio: I know, but I think things are getting out of hand. You have stuff on every surface and you can’t find anything in here.
Mom: You can’t find anything, but I can put my hands on anything I want at any time. I collect and keep useful things, unlike you young people these days who throw away perfectly good things just because you don’t need them this minute.
Julio: I think your hoarding is becoming compulsive.
Mom: That’s nonsense. Just because you prefer living in a sterile environment doesn’t mean I have to. I don’t mind a little clutter.
Julio: A little clutter?! You have junk mail from 15 years ago!
Mom: You never know when something will come in handy. Now, don’t you have some room in your garage where I can store a few extra boxes?
Julio: No, I don’t!
- 用戶(hù)搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門(mén)
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴(lài)世雄
zero是什么意思揚(yáng)州市春和人家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法