外貌上聚集在珠三角地帶,他們從事生產(chǎn)組裝機(jī)器或其它產(chǎn)品,但一旦缺少某零部件,就會(huì)遭遇交貨瓶頸,交貨出了漏子,影響客戶的進(jìn)一步合作關(guān)系,所以做市場(chǎng)拉單子的銷售是絕不愿意看到那種情況的,請(qǐng)看下面銷售和生產(chǎn)主管的英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話。
露西:
Jack, can I have a word?
我能和你說(shuō)句話么?
杰克:
Well, yes, as long as it is a word. I've got a meeting in three minutes.
嗯.可以.只要一句話就行.三分鐘以后我要開(kāi)會(huì).
露西:
We are all busy people, Jack.
杰克.我們都是大忙人啊.
杰克:
Yes, well, what can I do for you?
是啊.那找我有什么事啊?
露西:
It's about those GW35s for CNOC.
是關(guān)于賣給CNOC公司那批GW35s的問(wèn)題.
杰克:
Mark was asking about them yesterday. No problem. It's all sorted out.
昨天馬克也問(wèn)起這件事情.沒(méi)問(wèn)題.一切都已解決了.
露西:
It may be sorted out now, Jack, but it put usin a very embarrassing situation. We told Roman he'd have complete order by the end of the month.
也許眼下問(wèn)題解決了.杰克.可視這件事情使我們處于非常被動(dòng)的局面.我們?cè)瓉?lái)通知羅曼.全部訂貨于本月底之前交付.
杰克:
We had delivery problems ourselves. I've already explained all that.
我們自己也遇到了交貨問(wèn)題.我原來(lái)都解釋清楚了.
露西:
Frankly, I'm not interested in explanations. I'm more interested in being able to deliver goods on time.
坦率地說(shuō).我對(duì)解釋不感興趣.我所感興趣的是能不能按時(shí)交貨.
杰克:
Oh, come on, Lucy, be reasonable. How can my people produce these units if we're missing a vital component?
啊.好了.露西.你要通情達(dá)理.如果我們?nèi)鄙僖环N關(guān)鍵的元件.我的工人怎么能生產(chǎn)出設(shè)備呢?
露西:
It shouldn't have been missing, Jack, My team is out there in a very competitive market, fighting for orders. When we get customers, they`re entitled to good service.
不應(yīng)該缺的,杰克,我的團(tuán)隊(duì)在市場(chǎng)上的競(jìng)爭(zhēng)壓力也很大,我們已經(jīng)拿到手的客戶,應(yīng)該用我們最好的服務(wù)去留住他們。
杰克:
OK, point taken.
好.我明白你的意思了.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思孝感市舒樂(lè)家園(春云路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群