你擋在路中間了
[00:04:09]Look! Look what you've done.
看看你做了什么
[00:36:53]No, sir, you mustn't!
不 先生 千萬不能
[00:38:37]Sorry, miss. It's all I can do.
抱歉小姐 我只能這么做
[00:49:39]He won't sell Prince's body
他不肯把王子的尸體賣了
[00:56:45]says when we were knights of the land,
說我們還是英國爵士的時候
[00:58:26]we didn't sell our chargers for cat-meat,
就從沒把戰(zhàn)馬賣了做貓食
[01:00:30]let 'em keep their shillings.
省省他們那點小錢吧
[01:03:20]Silly old fool.Mother...
真是越老越蠢 媽媽
[01:05:37]Still, I suppose we must take the ups with the downs.
看來 我們只能認命了
[01:08:47]He might get work, I suppose, as a day labourer.
他得出去找活干 做做臨時工
[01:10:08]If his heart holds out,
如果心臟能受得了的話
[01:15:25]Mother, I'll go.
媽 我去
[01:16:08]What's that?
什么意思
[01:19:56]If that's what you want, I will go.
如果你想讓我去 我去好了
[01:26:26]Claim kin.
去攀親戚