[誤] Harold invites a lady to dance in the dance pool.
[正] Harold invites a lady to dance in the dance floor.
注:pool 在英語里是指“水塘”或“水池”,如 swimming pool(游泳池)等。而中文的“池”意思就多了,它在“舞池”中就指“旁邊高中間低的地方”,再加上許多約定俗成的說法,所以,翻譯時要具體情況具體對待。如:“舞池”英文是 dance floor,而“樂池”則為 orchestra pit。