英語語法 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語語法 > 英語語法大全 > 中英之鑒 >  內(nèi)容

中英之鑒 中式英語之鑒222

所屬教程:中英之鑒

瀏覽:

2015年06月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
[誤] Hanging a sheep\'s head while selling a dog\'s flesh.

[正] Cry up wine and sell vinegar.

注:嚷著賣酒,其實賣的卻是醋,這也是名不符實的典型。至于為什么英語中用這樣比喻,也許是因為英國人

善飲,而視狗為寵物,一般不吃狗肉吧。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑心戏诫娋W(wǎng)小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦