[誤] That night, the man was as drunk as mud and even lost his way home.
[正] That night, the man was as drunk as a fiddler and even lost his way home.
注:中文用“稀泥”來(lái)形容醉得很厲害,而英文卻用“小提琴”來(lái)比喻醉漢。據(jù)說(shuō)以前的提琴手所得的報(bào)酬是酒而不是錢,因此常常是不醉不歸。了解了這一典故以后,這個(gè)英語(yǔ)說(shuō)法也就不難記憶了。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市帝景水岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群