Mrs. Tusk? Jean, please.
塔斯克太太,叫我珍就好了
You must be Frank. Come in.
你一定是弗蘭克了,快請(qǐng)進(jìn)
So nice to meet you.
很高興見(jiàn)到你
The guest room is this way.
客房在這邊
It is very kind of you to have invited me to stay here.
邀請(qǐng)我來(lái)住,真是太貼心了
Why waste the taxpayers' money on a hotel
我們這兒有舒適的床
when we have a perfectly good bed?
何必浪費(fèi)納稅人的錢(qián)住賓館呢
Well, both they and I are very grateful.
納稅人和我都十分感激
I'm sorry Raymond isn't awake to greet you.
抱歉雷蒙德睡下了不能來(lái)迎你
He goes to bed at... I know he's an early riser.
他睡覺(jué)... 我知道他習(xí)慣早起
I understand.
我理解的
Would you like a wakeup knock?
你要我早上敲門(mén)叫你嗎
No. I have an alarm on my phone.
不用了,我手機(jī)上有鬧鈴
Sleep tight. Thank you so much.
晚安,非常感謝
I would say good morning, but it's the middle of the night.
我想問(wèn)早安,但現(xiàn)在是大半夜
It's a pleasure to meet you. And you too.
見(jiàn)到你很高興,我也是
Was I making too much noise?
我太吵了嗎
No. I smelled bacon.
不是,我聞到了培根香
Here.
給你
Coffee? Booze?
咖啡還是酒
2:00 a.m., you can go either way.
凌晨?jī)牲c(diǎn),任你選
Just water for now.
來(lái)杯水就好
It's filtered. Your wife would approve.
過(guò)濾過(guò)的水,你妻子會(huì)喜歡的
You ever been to St. Louis before?
你之前來(lái)過(guò)圣路易斯嗎
Just the airport.
只來(lái)過(guò)機(jī)場(chǎng)
What do you think so far?
你有什么看法
Well, I've only seen your neighborhood
我只見(jiàn)到了你的鄰居
and whatever I could see out the window on the interstate.
還沿洲際公路看到了一些風(fēng)景
Good enough. It's all pretty much the same.
可以了,看起來(lái)都差不多
Excuse me.
抱歉
Listen, um, I still haven't showered.
聽(tīng)著,我還沒(méi)洗澡
My mind is on China here.
還在想著中國(guó)的事
Uh, what do you say you get a few more zs
不如你再睡一會(huì)兒
and we try this again in a few hours with our clothes on?
我們幾小時(shí)后再好好談
Sounds like a plan.
好啊
Meet me at my office at 9:30.
九點(diǎn)半在我辦公室見(jiàn)
I'll have a driver pick you up.
我派司機(jī)來(lái)接你
Can I ask why you do that?
能問(wèn)下你為什么要那樣做嗎
Do what? Tap your ring like that.
做什么,敲你的戒指
I've seen you do it on TV.
我在電視上見(jiàn)你那么做過(guò)
Two taps every time you get up from a table or leave a lectern.
每次你起身離桌或是結(jié)束演講你都會(huì)那么做
Something my father taught me.
我父親教我的
It's meant to harden your knuckles
可以強(qiáng)健指關(guān)節(jié)
so you don't break them if you get into a fight.
打架的時(shí)候就不會(huì)弄斷它們
It also has the added benefit of knocking on wood.
而且還順道敲了木頭(西方的吉兆)
My father believed that success
我父親認(rèn)為成功
is a mixture of preparation and luck.
準(zhǔn)備和運(yùn)氣缺一不可
Tapping the table kills both birds with one stone.
敲敲桌子可以一石二鳥(niǎo)
Your father was a peach farmer?
你父親不是個(gè)桃農(nóng)嗎
Yes, he was. Not a very successful one.
是的,而且做得并不好
Lack of preparation or lack of luck? Lack of both.
少了準(zhǔn)備還是運(yùn)氣,都少
He was better at giving advice than following it.
他說(shuō)得好做不好
Miss? Miss, your card.
小姐,小姐,你的卡
Thank you.
謝謝
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思宜昌市城洋景苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群