英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級(jí) >  內(nèi)容

CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):曹松·《中秋對(duì)月》

所屬教程:二級(jí)

瀏覽:

2021年06月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語(yǔ)人的一塊試金石,平時(shí)都覺(jué)得自己英語(yǔ)學(xué)的還行,試過(guò)CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實(shí)踐為主,因?yàn)榉g這種東西,經(jīng)驗(yàn)和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):曹松·《中秋對(duì)月》的內(nèi)容,希望對(duì)你有所幫助!

  中秋對(duì)月

  曹松

  無(wú)云世界秋三五,共看蟾盤(pán)上海涯。

  直到天頭天盡處,不曾私照一人家。

  The Mid-Autumn Moon

  Cao Song

  Mid-autumn night sees a cloudless

  World; the moon is universally

  watched to be rising over the sea.

  Beyond the horizon, at the end

  of the world, the moon is impartial

  in flooding all the courtyards.

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級(jí)筆譯日常練習(xí):曹松·《中秋對(duì)月》的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動(dòng)手翻譯,堅(jiān)持一段時(shí)間,一定會(huì)獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思錦州市春熙家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦