英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > CATTI > 備考經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試大綱

所屬教程:備考經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2016年08月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試

英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試大綱

一、總論

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試設(shè)“筆譯實(shí)務(wù)”一個(gè)科目。

二、考試目的

檢驗(yàn)應(yīng)試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達(dá)到高級(jí)翻譯水平。

三、考試基本要求

知識(shí)面寬廣,熟悉中國(guó)和相關(guān)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景,中外文語(yǔ)言功底扎實(shí)。

(一)筆譯能力

1、對(duì)原文有較強(qiáng)的理解能力,有較強(qiáng)的翻譯表達(dá)能力,能夠熟練運(yùn)用翻譯策略和技巧對(duì)有較高難度的文章進(jìn)行英漢互譯;

2、譯文準(zhǔn)確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風(fēng)格;

3、英譯漢速度每小時(shí)約600個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)約400個(gè)漢字。

(二)審定稿能力

1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問(wèn)題,用詞嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng),能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風(fēng)格。

2、英譯漢審定稿速度每小時(shí)約1200個(gè)單詞;漢譯英審定稿速度每小時(shí)約800個(gè)漢字。

英語(yǔ)一級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表

筆譯實(shí)務(wù)

序號(hào) 題型 題量 分值 時(shí)間(分鐘)

1 翻譯-英譯漢 總量約600個(gè)單詞的文章 30

  翻譯-漢譯英 總量約400個(gè)漢字的文章 30

2 審定稿-英譯漢 總量約600個(gè)單詞的譯文 20

  審定稿-漢譯英 總量約400個(gè)漢字的譯文 20

 總計(jì) —— —— 100 180


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市環(huán)城二路三巷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦