英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

影子練習(xí)-跟讀訓(xùn)練 為口譯打基礎(chǔ)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2017年10月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
影子練習(xí)(shadow-exercise),即跟讀訓(xùn)練。這種方法就是用同一種語(yǔ)言幾乎同步地跟讀原語(yǔ)發(fā)言人的講話,它可以訓(xùn)練聽說(shuō)同步技巧和注意力的分配。剛開始訓(xùn)練時(shí)可以和原語(yǔ)同步開始,待操練了一陣子后,可以遲于原語(yǔ)片刻至一句話的時(shí)間跟讀。跟讀時(shí)耳朵、嘴巴和大腦要一起派上用場(chǎng),耳朵聽、嘴巴說(shuō)、腦子記。這是需要精神非常集中的一種練習(xí),也是提高語(yǔ)速、提高理解速度、修改語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)的最好方法。在高語(yǔ)速條件下,邊跟讀邊完全理解語(yǔ)義是有相當(dāng)難度的,但這種訓(xùn)練能為口譯打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。各種新聞、談話節(jié)目、研討會(huì)、音樂(lè)體育節(jié)目、演講等都是上好材料。

另外還可增加一些“干擾性”練習(xí),譬如一邊聽、一邊寫些不相關(guān)的內(nèi)容,如數(shù)字、人名等,分散使用注意力,那樣效果會(huì)更好。

下面舉一例進(jìn)行說(shuō)明:

A military band serenaded the President and Mrs. Bush moments after Air force One touched down Wednesday night at a military base outside Londeon.

Mr. Bush headed for the home of the US Ambassador to Britain for some sleep before a long day of ceremony and substance.

There will be a luncheon meeting with Queen Elizabeth and a bit of sightseeing in London, before Mr. Bush leaves the confines of the city to meet with Tony Blair.

A spokesman for the prime Minister says their discussions will touch on two issues that have divided America and its European allies: Mr. Bush's rejection of the Kyoto agreement on global warming and his plan to develop a missile defense system.

These are issues that are also expected to come to the fore later in the week when President Bush takes part in a summit of the world's leading industrialized nations, plus Russia. The item at the top of the official agenda for the meeting in Genoa, ltaly is the search for ways to help promote development in the world's poorest countries.

這是一段速度較快的VOA原聲錄音,給學(xué)生做跟讀材料時(shí)要視學(xué)生的當(dāng)前水平而定。一般可以有三種訓(xùn)練方法:

1.單純做跟讀訓(xùn)練,看看他們能不能完全跟下來(lái);

2.在做跟讀訓(xùn)練的同時(shí),要求學(xué)生手上寫數(shù)字,比如要求他們從100寫起,99,98,97這樣倒退著寫,培養(yǎng)多項(xiàng)任務(wù)同時(shí)處理的能力;

3.在完成跟讀和干擾性訓(xùn)練之后,馬上要求學(xué)生用原語(yǔ)概述所聽到的原聲錄音的內(nèi)容。筆者曾在執(zhí)教的班級(jí)嘗試這些方法,一開始學(xué)生覺(jué)得無(wú)法適應(yīng),但是久而久之,學(xué)生普遍感到收益菲淺。

口譯是一項(xiàng)語(yǔ)言技能,考生可以通過(guò)平日的技能訓(xùn)練,悟出其中的一些門門道道。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南充市波特曼英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦