英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

新聞文本漢譯英的主要原則(14)

所屬教程:筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

2018年02月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  (13)①參與亞太經(jīng)合組織對(duì)中國(guó)的影響是多方面的。②首先,有利于擴(kuò)大中國(guó)在地區(qū)中的經(jīng)濟(jì)利益。③亞太地區(qū)是中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)利益的主要所在。④中國(guó)貿(mào)易額的80%是與亞太地區(qū)國(guó)家開展的,90%以上的外資來源于亞太地區(qū)國(guó)家。

  (“亞太經(jīng)合組織與中國(guó)的對(duì)外開放”,

  《今日中國(guó)》2001年第1期)

  APEC's influence on China will become manifest in several aspects. First, it will help to expand China's economic interests in the Asia-Pacific Region, which currently takes up 80 percent of China's foreign trade and 90 percent of its foreign investment.

  例13的原文由4個(gè)意義相互關(guān)聯(lián)、結(jié)構(gòu)比較簡(jiǎn)短的句子組成。句①是一個(gè)總起句,其后的3個(gè)句子則具體說明加入亞太經(jīng)合組織對(duì)中國(guó)的影響。為了使譯文符合英語的行文特點(diǎn),譯者將后3個(gè)句子合并為一個(gè)長(zhǎng)句。此外,譯者還將句②和句③所表達(dá)的信息進(jìn)行合并,即“有利于擴(kuò)大中國(guó)在地區(qū)中的經(jīng)濟(jì)利益”。盡管“亞太地區(qū)是中國(guó)對(duì)外經(jīng)濟(jì)利益的主要所在”被譯者省略,但讀者仍能從其后所舉的80%和90%這兩個(gè)數(shù)據(jù)中看出亞太地區(qū)在中國(guó)對(duì)外經(jīng)貿(mào)中的決定性地位。經(jīng)過這樣的處理之后,譯文的信息更加簡(jiǎn)明突出,句式也符合英語的規(guī)范。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思貴陽市觀山湖一號(hào)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦