These opportunities can only be grasped by people. People talking, travelling, exchanging ideas and experiences. And that is what we are here today to do. Our discussions here will centre around a number of very interesting issues: trade and the environment in the globalization of the economy, Chinese culture facing the world, e-learning and e-commerce, balancing public purposes and commercial interests in the media, and China after WTO to name but a few.
這些機(jī)遇必須由人來(lái)把握:人們之間互相交談、旅行、交流看法和經(jīng)驗(yàn)。這正是我們今天要做的事情。我們這里的討論將集中于幾個(gè)很有意思的問(wèn)題。經(jīng)濟(jì)全球化過(guò)程中的貿(mào)易與環(huán)境、面向世界的中國(guó)文化、電子學(xué)習(xí)、電子商務(wù)、在媒體的公共責(zé)任和商業(yè)利益之間保持平衡、中國(guó)入世之后等等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市尚海灣豪庭(二期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群