"Our quest is practically finished. I shall call with the King to-morrow, and with you, if you care to come with us.
"我們的調(diào)查實(shí)際上已經(jīng)完成了。明天我將同國王一塊去拜訪她。如果你愿意跟我們一起去的話,那你也去。
We will be shown into the sitting-room to wait for the lady,
有人會(huì)把我們引進(jìn)起居室里候見那夫人;
but it is probable that when she comes she may find neither us nor the photograph.
但是恐怕她出來會(huì)客時(shí),她既找不到我們,也找不到那照片了。
It might be a satisfaction to his Majesty to regain it with his own hands."
陛下能夠親手重新得到那張照片,一定是會(huì)非常滿意的。"
"And when will you call?"
"那么你們什么時(shí)候去拜訪她呢?"
"At eight in the morning. She will not be up, so that we shall have a clear field.
"早晨八點(diǎn)鐘。趁她還沒起床的時(shí)候,我們就可以放手干。
Besides, we must be prompt, for this marriage may mean a complete change in her life and habits.
此外,我們必須立即行動(dòng)起來,因?yàn)榻Y(jié)婚以后她的生活習(xí)慣可能完全變了。
I must wire to the King without delay."
我必須立即給國王打個(gè)電報(bào)。"
We had reached Baker Street and had stopped at the door.
這時(shí)我們已經(jīng)走到貝克街,在門口停了下來。
He was searching his pockets for the key when someone passing said: "Good-night, Mister Sherlock Holmes."
正在他從口袋里掏鑰匙的時(shí)候,有人路過這里,并打了個(gè)招呼:"晚安,福爾摩斯先生。"
There were several people on the pavement at the time,
這時(shí)在人行道上有好幾個(gè)人。
but the greeting appeared to come from a slim youth in an ulster who had hurried by.
可是這句問候話好象是一個(gè)個(gè)子細(xì)長、身穿長外套的年輕人匆匆走過時(shí)說的。
"I've heard that voice before," said Holmes, staring down the dimly lit street.
"我以前聽見過那聲音,"福爾摩斯驚訝地凝視著昏暗的街道說,
"Now, I wonder who the deuce that could have been."
“可是我不知道和我打招呼的到底是誰。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思保定市新東方家園英語學(xué)習(xí)交流群