英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 容易誤譯的英語 >  第1073篇

容易誤譯的英語:take a leaf from [out of] one's book

所屬教程:容易誤譯的英語

瀏覽:

2022年06月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

take a leaf from [out of] one's book這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得take a leaf from [out of] one's book應該怎么翻譯呢?take a leaf from [out of] one's book的原意又是什么呢?

take a leaf from [out of] one's book

[例句] You should take a leaf from Pete's book .

[誤譯] 你應該從皮特的書中撕下一頁 。

[原意] 你應該學皮特的樣子 。

[說明] take a leaf from [out of] one's book意為“仿效某人”、“學某人的樣子”。

更多與take a leaf from [out of] one's book有關(guān)的資料


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市盛泰名都公寓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦