take one's time這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得take one's time應(yīng)該怎么翻譯呢?take one's time的原意又是什么呢?
[例句] Take your time !
[誤譯] 抓緊時(shí)間 !
[原意] 別著急 !
[說明] take one's time意為“別著急”、“慢慢來”。上述誤解與原意剛好相反。還應(yīng)注意不要與take time相混,后者是“費(fèi)時(shí)間”之意。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市望湖新村英語學(xué)習(xí)交流群