經(jīng)常聽到有人說:這個人很fashion.
癥結(jié)所在
只有天曉得為什么有這么多中國人總是把fashion這個詞當(dāng)成形容詞使用。
在中文的日常生活用語中,這句話確實沒有問題.因為fashion一詞己經(jīng)被中國人視為形容詞,意思是“時尚的”。
但是,That guy is very fashion.這樣用也不是絕對不行,可這樣使用所表達(dá)的并不是你想表達(dá)的那個“時尚的”的意思。Angry Editor經(jīng)常遇到“XX is very fashion”,這種說法。覺特別奇怪,因為它表達(dá)了這樣一個意思:
我們可以以playful(淘氣)、諷刺的心態(tài)把這個名詞當(dāng)形容詞使用。以形容某物或某人很適合fashion行業(yè)。或者過度追求fashion。這樣使用往往會帶有貶義的色彩。為了強(qiáng)調(diào)playful的感覺.在書寫時我們會加引號,說話時也會以不同的語氣來說這個詞。
例句:That guy is very “fashion”.
這句話到底是什么意思呢,很難說,要視具體語境而定。
推薦方案
形容一個人很時尚時,應(yīng)該用fashionable這個形容詞。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市天億陽光花園(復(fù)興路151號)英語學(xué)習(xí)交流群