英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防 China's National Defense in the New Era

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年07月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
7月24日,中國(guó)政府發(fā)表《新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防》白皮書(shū)。白皮書(shū)全面介紹了新時(shí)代中國(guó)防御性國(guó)防政策,清晰地向世界表明了中國(guó)國(guó)防和軍隊(duì)建設(shè)的戰(zhàn)略指向、基本遵循和世界意義,有助于國(guó)際社會(huì)理解中國(guó)軍力發(fā)展。

China on Wednesday issued a white paper to expound on its defensive national defense policy in the new era and explain the practice, purposes and significance of China's efforts to build a fortified national defense and a strong military. Titled "China's National Defense in the New Era," the white paper was released by the State Council Information Office, with a view to helping the international community better understand China's national defense.
每日一詞∣新時(shí)代的中國(guó)國(guó)防 China

2015年6月2日,在中國(guó)籍“遠(yuǎn)春湖”號(hào)油輪上執(zhí)行隨船護(hù)衛(wèi)任務(wù)的特戰(zhàn)隊(duì)員在警戒巡視。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

這是中國(guó)政府自1998年以來(lái)發(fā)表的第10部國(guó)防白皮書(shū),也是黨的十八大以來(lái)發(fā)表的首部綜合型國(guó)防白皮書(shū)。白皮書(shū)全文約2.7萬(wàn)字,正文部分包括國(guó)際安全形勢(shì)、新時(shí)代中國(guó)防御性國(guó)防政策、履行新時(shí)代軍隊(duì)使命任務(wù)、改革中的中國(guó)國(guó)防和軍隊(duì)、合理適度的國(guó)防開(kāi)支、積極服務(wù)構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體等6個(gè)章節(jié)。

白皮書(shū)首次全景式展現(xiàn)中國(guó)深化國(guó)防和軍隊(duì)改革取得的歷史性成就,還專(zhuān)門(mén)辟出章節(jié),介紹中國(guó)在堅(jiān)定維護(hù)聯(lián)合國(guó)憲章宗旨和原則、推動(dòng)構(gòu)建新型安全伙伴關(guān)系、推動(dòng)構(gòu)建地區(qū)安全合作架構(gòu)、妥善處理領(lǐng)土問(wèn)題和海洋劃界爭(zhēng)端、積極提供國(guó)際公共安全產(chǎn)品等方面的具體實(shí)踐。與以往相比,白皮書(shū)在附件中列出了多達(dá)10個(gè)表格,詳細(xì)介紹了軍委機(jī)關(guān)部門(mén)基本情況、2010年至2017年中國(guó)年度國(guó)防費(fèi)構(gòu)成、2012年以來(lái)解放軍和武警部隊(duì)對(duì)外開(kāi)展的主要聯(lián)演聯(lián)訓(xùn)活動(dòng)以及中國(guó)軍隊(duì)參加的主要聯(lián)合國(guó)維和行動(dòng)等內(nèi)容。

【重要講話(huà)】

要牢牢把握能打仗、打勝仗這個(gè)聚焦點(diǎn)。堅(jiān)持以軍事斗爭(zhēng)準(zhǔn)備為龍頭,堅(jiān)持問(wèn)題導(dǎo)向,把改革主攻方向放在軍事斗爭(zhēng)準(zhǔn)備的重點(diǎn)難點(diǎn)問(wèn)題上,放在戰(zhàn)斗力建設(shè)的薄弱環(huán)節(jié)上。

With "being able to combat and win battles" as the focus, the reform should target key problems in strengthening combat preparedness and weak links in honing combat effectiveness.

——2014年3月15日,習(xí)近平主持召開(kāi)中央軍委深化國(guó)防和軍隊(duì)改革領(lǐng)導(dǎo)小組第一次全體會(huì)議并發(fā)表重要講話(huà)

【相關(guān)詞匯】

政治建軍、改革強(qiáng)軍、科技興軍、依法治軍

to ensure the political loyalty of the armed forces, strengthen them through reform, science and technology, and run them in accordance with law

國(guó)防和軍隊(duì)改革

reforms in national defense and the armed forces


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市東上海中心英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦