英語筆譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 筆譯 > CATTI > 二級 >  內(nèi)容

CATTI二級筆譯日常練習(xí):寶光佛影

所屬教程:二級

瀏覽:

2021年06月27日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

CATTI是學(xué)英語人的一塊試金石,平時都覺得自己英語學(xué)的還行,試過CATTI就知道自己是什么水平了。這里還是建議大家實踐為主,因為翻譯這種東西,經(jīng)驗和技巧太重要了。下面是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):寶光佛影 的內(nèi)容,希望對你有所幫助!

  中國四川省有座峨嵋山,山頂有一個舍身崖。據(jù)說這個名字是因為自古以來有不少人在那里舍身跳崖得來的。

  On the summit of Mt. Emei, located in China's Sichuan Province, there is a precipice called the Cliff of Sacrifice. It is said that in ancient times many people sacrificed themselves by jumping from the cliff; hence the name.

  舍身崖的絕妙景色是“寶光佛影”?!皩毠狻笔且坏榔卟使猸h(huán),“佛影”指“寶光”中本人的影子。信佛的人說,看到這種景色的人就可以升天成佛了。

  The wonder of the Cliff of Sacrifice can be seen in the“Buddha's Halo”or “the Precious Light and Buddha's Image.” The Precious Light is a circle of seven coloured lights, and the Buddha's Image refers to one's own shadow in the circle. According to some Buddhists, those who have seen the Buddha's Halo will go to heaven and become immortal.

  有趣的是,這種“寶光佛影”在德國布勞甘山也經(jīng)常出現(xiàn)。那里的天主教徒們把它叫做“布勞甘山幽靈”。佛教信徒們所崇拜的“神”、“佛”,竟成了天主教徒們眼中的“魔鬼”、“幽靈”。

  It is interesting to note that there is a similar “Buddha's Halo” which appears on Mt. Blogan in Germany. Instead of worshipping it, the Catholics there call it “the Ghost of Mt. Blogan”.

  世界上既沒有神和佛,也沒有魔鬼和幽靈?!皩毠夥鹩啊笔欠N自然現(xiàn)象。一位旅游者在游記中寫道:“舍身崖下有海浪一般的云層,叫做海底云。我們等到下午三點鐘左右,便看見了寶光,它是七彩光環(huán),非常好看。因為太陽漸落,寶光也由崖邊移向山谷中,人影恰好被移到寶光中心,隨著寶光同時移動。”這段話說出了“寶光佛影”的真情。

  Upon further investigation it has been discovered that, the“Buddha's Halo”is just a natural phenomenon. A tourist once wrote in his diary: “There are waves of clouds under the Cliff of Sacrifice called Clouds Under the Sea. We kept waiting there and did not see the Precious Light until about three o'clock in the afternoon. It was a ring of seven colours, extremely beautiful. As the sun was setting, the Precious Light moved from the cliff to the valley. My own shadow came right into the centre of the circle and shifted with the Precious Light.”This record is an actual account of the Precious Light and Buddha's Image.

  峨嵋山地區(qū)的空氣非常潮濕,當(dāng)夕陽落下去的時候,如果天空有云霧,這些云霧就成了天然的大銀幕。陽光從下向上照射到人身上,人的巨大影子就落到天然的大銀幕上了。這就成了“佛影”。

  The air in the area of Mt. Emei is very damp. When the sun is setting, the mists and clouds, if there are any, form a huge natural screen. As the sunlight shines upon people from below, their giant shadows are cast onto this natural screen. This is how the Buddha's Image comes about.

  由于形成“寶光佛影”需要合適的自然條件,所以登上舍身崖的人并不是都能看到這種奇景的。因此,一些信佛的人就編造了種種有關(guān)神佛的說法。

  Since the“Buddha's Halo”requires necessary natural conditions, not all those who have climbed up the Cliff of Sacrifice have seen the wonder. Therefore, Buddhists have attributed this wonderful spectacle to the glory of Buddha and the Buddhist deities.

以上就是小編整理的關(guān)于CATTI二級筆譯日常練習(xí):寶光佛影 的內(nèi)容,大家切記要經(jīng)常動手翻譯,堅持一段時間,一定會獲益頗豐!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思福州市浮村新村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦