英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  列表

筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)教程匯總和更新

2017-11-23英語(yǔ)介詞的翻譯技巧

英語(yǔ)中大多數(shù)介詞含義靈活,一詞多義多用。除了一些常用短語(yǔ)已有譯法外,大量介詞需要從其基本意義出發(fā),聯(lián)系上下文加以靈活處理。下面簡(jiǎn)明... [查看全文]

2017-11-22小議被動(dòng)語(yǔ)態(tài)翻譯

英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用范圍很廣,凡是在不必或不愿說(shuō)出或無(wú)從說(shuō)出施動(dòng)者以及為了便于連貫上下文或者為了強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的承受者等場(chǎng)合,往往都用被動(dòng)... [查看全文]

2017-11-21有關(guān)“的”字的幾種不同譯法

同是一個(gè)的字,譯成英語(yǔ)時(shí),卻往往有不同的譯法。請(qǐng)看下面的字的十種譯法:1.魏芳的書包 Wei Fang's school bag2.我的一位朋友 a... [查看全文]

2017-11-20話說(shuō)marketing的漢譯

  marketing是經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)中最常用的詞語(yǔ)之一。在外貿(mào)人員的名片上我們也經(jīng)常看到 marketing department和 marketing plan等詞語(yǔ)。,它... [查看全文]

2017-11-19英語(yǔ)形容詞翻譯的小竅門

英語(yǔ)和漢語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)習(xí)慣有很多差異之處,翻譯時(shí)往往能死扣原文逐詞逐句譯出。本文擬談?wù)勑稳菰~的翻譯問(wèn)題。一、一些原義并無(wú)否定意思... [查看全文]

2017-11-18兼職翻譯成功10要素

  如果你認(rèn)為自己的外語(yǔ)功底不錯(cuò),并且想在工作之余從事兼職翻譯來(lái)賺點(diǎn)外快,或者,你干脆想做一名翻譯自由工作者,在翻譯這塊田里辛勤耕... [查看全文]

2017-11-17淺談Within的翻譯

介詞within的一般含義是在……范圍內(nèi),既可指空間限度,亦可指時(shí)間限度,強(qiáng)調(diào)在……之內(nèi)而不超出之意。但此介詞在科技英語(yǔ)中,特別是用于標(biāo)... [查看全文]

2017-11-16漢語(yǔ)成語(yǔ)新譯

·一桶水搖不響,半桶水響叮當(dāng)有人照字面譯成:The full pot of water makes no sound; the half-empty pot of water is noi... [查看全文]

2017-11-15公司名稱翻譯中應(yīng)注意的一個(gè)問(wèn)題

近幾年來(lái),針對(duì)我國(guó)公司名稱翻譯中出現(xiàn)的口些問(wèn)題,不少有識(shí)之士相繼著文,辨是非、析原因、探正譯,為實(shí)現(xiàn)譯名的規(guī)范化和增強(qiáng)譯名的可讀性... [查看全文]

2017-11-14翻譯中的譴詞用句問(wèn)題

基本的翻譯技巧一般包括 1).Diction(選詞用字); 2).Amplification(增益); 3).Omission(省略);4).Repetiton(重復(fù)); 5).Conversion(轉(zhuǎn)換)... [查看全文]