Hu Jintao, general secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) and Chinese president, delivers a keynote report during the opening ceremony of the 18th CPC National Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, Nov. 8, 2012. The 18th CPC National Congress was opened in Beijing on Thursday. (Xinhua/Huang Jingwen)
中國(guó)共產(chǎn)黨第十八次全國(guó)代表大會(huì)11月8日上午在北京人民大會(huì)堂隆重舉行。胡錦濤向大會(huì)作題為《堅(jiān)定不移沿著中國(guó)特色社會(huì)主義道路前進(jìn) 為全面建成小康社會(huì)而奮斗》的報(bào)告。
BEIJING, Nov. 8 (Xinhua) -- Chinese leader Hu Jintao delivered a report on Thursday at the opening of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC). The following are key quotes from his report:
On foreign affairs
促進(jìn)人類和平與發(fā)展
-- China will unswervingly follow the path of peaceful development and firmly pursue an independent foreign policy of peace.
中國(guó)將始終不渝走和平發(fā)展道路,堅(jiān)定奉行獨(dú)立自主的和平外交政策。
-- We are firm in our resolve to uphold China's sovereignty, security and development interests and will never yield to any outside pressure.
我們堅(jiān)決維護(hù)國(guó)家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,決不會(huì)屈服于任何外來(lái)壓力。
-- We will decide our position and policy on an issue on its own merits and work to uphold fairness and justice.
我們根據(jù)事情本身的是非曲直決定自己的立場(chǎng)和政策,秉持公道,伸張正義。
-- China is committed to peaceful settlement of international disputes and hotspot issues, opposes the wanton use of force or threat to use it, opposes any foreign attempt to subvert the legitimate government of any other countries, and opposes terrorism in all its manifestations.
中國(guó)主張和平解決國(guó)際爭(zhēng)端和熱點(diǎn)問(wèn)題,反對(duì)動(dòng)輒訴諸武力或以武力相威脅,反對(duì)顛覆別國(guó)合法政權(quán),反對(duì)一切形式的恐怖主義。
-- China opposes hegemonism and power politics in all their forms and will never seek hegemony or engage in expansion.
中國(guó)反對(duì)各種形式的霸權(quán)主義和強(qiáng)權(quán)政治,永遠(yuǎn)不稱霸,永遠(yuǎn)不搞擴(kuò)張。
其他相關(guān)鏈接:
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之一:科學(xué)發(fā)展觀
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之二:中國(guó)特色社會(huì)主義
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之三:全面建成小康社會(huì)
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之四:加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之五:推進(jìn)政治體制改革
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之六:加強(qiáng)社會(huì)建設(shè)
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之七:大力推進(jìn)生態(tài)文明建設(shè)
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之八:推進(jìn)國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之九:推進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一
十八大報(bào)告要點(diǎn)雙語(yǔ)對(duì)照之十:促進(jìn)人類和平與發(fā)展