英語(yǔ)筆譯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 筆譯 > 筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn) >  列表

筆譯技巧與經(jīng)驗(yàn)教程匯總和更新

2018-02-04段落功能與意義的再現(xiàn)(6)

  (17)是不是還要問問我家里有沒有一些財(cái)產(chǎn)?請(qǐng)等一下,讓我想一想,啊,記起來了,有的有的,但不算多。去年暑天我穿的幾套舊的汗褂褲,... [查看全文]

2018-02-04段落功能與意義的再現(xiàn)(5)

  (16)杭州市屬七個(gè)縣境內(nèi),北有超山,西有天目山,溯錢塘江而上,有富陽(yáng)鶴山,桐廬瑤琳仙境、桐君山和嚴(yán)子陵釣臺(tái),建德靈棲三洞,新安江... [查看全文]

2018-02-04段落功能與意義的再現(xiàn)(4)

  (15)所謂誠(chéng)其意者,毋自欺也。如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙,故君子必慎其獨(dú)也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不... [查看全文]

2018-02-04段落功能與意義的再現(xiàn)(3)

  (14)那是動(dòng)亂的第二年吧,我被劃進(jìn)了黑幫隊(duì)伍里。我在那長(zhǎng)長(zhǎng)的黑幫隊(duì)伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽車開到自己家門口,這一招太損了。... [查看全文]

2018-02-03段落功能與意義的再現(xiàn)(2)

  (13)有一天,他忽然得了急病,趕快叫家人去請(qǐng)東街的汪醫(yī)生。那家人急急忙忙地跑去,一時(shí)尋不著東街的汪大夫,卻把西街牛醫(yī)王大夫請(qǐng)來了... [查看全文]

2018-02-03段落功能與意義的再現(xiàn)(1)

  漢語(yǔ)段落英譯時(shí),我們除了考慮各句譯得正確、地道以外,還不許考慮到句子以外的因素,即段落主題性,句與句之間的銜接性以及各句所反映... [查看全文]

2018-02-03段落的特征

  段落由句群或者句群和句子組成,容量從表達(dá)內(nèi)容上看比句子大得多,意義也復(fù)雜得多。段比句更充分地表達(dá)作者的思想,有助于讀者理解作者... [查看全文]

2018-02-031元錢面前的人生態(tài)度

  1元錢面前的人生態(tài)度  來源:小故事網(wǎng)  譯者:Ellison  一天,在書上看到一道選擇題,覺得很有意思,便把它帶到單位,讓同事做出... [查看全文]

2018-02-03句群內(nèi)的銜接與連貫(10)

  (11)在四川西部,有一美妙去處。它背依岷山主峰雪寶頂,樹木蒼翠,花香襲人,鳥聲婉轉(zhuǎn),流水潺潺。它就是松潘縣的黃龍。  One of S... [查看全文]

2018-02-03句群內(nèi)的銜接與連貫(9)

  (10)但是,朔方的雪花在紛飛之后,卻永遠(yuǎn)如粉,如沙,它們決不粘連,撒在屋上,地上,枯草上,就是這樣。屋上的雪是早已有消化了的,因... [查看全文]